Bản Ngàn cánh hạc tiếng Việt lần này bổ sung hai chương tác giả chỉ mới in trên tạp chí, chưa bao giờ xuất bản thành sách.
…
Là hậu duệ một gia tộc trà đạo, thay vì duy trì truyền thống, Kikuji lại tìm cách trốn tránh nó, coi nhẹ nó, thậm chí bán luôn cả trà thất của gia đình để đoạn tuyệt nó.
Sau một lần vô tình ghé thăm buổi thưởng trà ở nhà tình nhân của cha, anh đã sa chân vào những mối quan hệ trầm luân, dằn vặt và bất hạnh.
Trà đạo, bằng cách đó, dai dẳng níu chặt lấy anh. Từ những cái chén có lịch sử vài trăm năm đã in dấu nhiều khuôn miệng cố nhân, cho đến những con người sống trong hiện tại vẫn ấp ủ hoài duyên nợ cũ… Tất cả tìm đến quanh Kikuji, len vào cào cấu tâm can, thậm chí khuấy động cả quãng đời hạnh phúc sau này của anh.
Thưởng trà là thưởng thức nghệ thuật tâm tưởng, nhưng Ngàn cánh hạc lại thưởng trà bằng cách nhấn mạnh sự mong manh của đời người đặt bên chiều dài những đạo cụ pha, rồi lại nếm náp chính cái suy vi tan vỡ của những đạo cụ ấy.
Nói khác đi là, dùng sự vô thường của trà để mà thưởng trà.
Sau Xứ tuyết, Ngàn cánh hạc lại là một tác phẩm nữa giúp người đọc đi vào thế giới ngôn ngữ hình ảnh đa cảm của Kawabata Yasunari.

Phép Nhân Không Khó
Thương ai đừng đợi đến ngày mai
Cuộc Phiêu Lưu Vĩ Đại Của Herbie
Đừng Trêu Bồ Câu
Ehon Những Mẩu Chuyện Vụn Vặt Của Maru - set 6 quyển
Nếu Một Đêm Đông Có Người Lữ Khách
Ehon phép so sánh diệu kỳ - set 3 quyển
Thả diều trên đê
Bert oách xà lách 

































